The Old Testament Names of God
- Introduction.
- "Let them
praise the name of the LORD: for his name alone is excellent; his glory
[is] above the earth and heaven." Psa 148:13
- In the Old
Testament times, a name was not only identification, but an identity as
well. Many times a special meaning was attached to the name. Names had,
among other purposes, an explanatory purpose (e.g., Nabal, whose name
means "fool," is the target of Abigail's explanation to David:
"For as his name is, so is he; Nabal is his name, and folly is with
him:" - 1Sa 25:25). Throughout
Scripture God reveals Himself to us through His names. When we study
these names that He reveals to us in the Bible, we will better understand
who God really is. The meanings behind God's names reveal the central
personality and nature of the One who bears them.
- Who is God to
you?
- Is He your
Most High God, All sufficient One, Master, Lord of Peace, the Lord Who
Will Provide? Is He your Father? We must be careful not to make God into
an "it" or a "thing" to which we pray. He is our
Jehovah Raah, the Lord our Shepherd. God knows us by our name, shouldn't
we know Him by His?
- The
Old Testament Names of God.
- El
is another name that is translated as "God" and can be used in
conjunction with other words to designate various aspects of God's
character.
- Jehovah
is translated as "The Existing One" or "Lord." The
chief meaning of Jehovah is derived from the Hebrew word Havah meaning
"to be" or "to exist." It also suggests "to
become" or specifically "to become known" - this denotes a
God who reveals Himself unceasingly.
- El
Shaddai (el shad-di') All-Sufficient One, Lord
God Almighty
- Use in the Bible: In the Old Testament El Shaddai occurs
7 times. El Shaddai is first used in Gen 17:1.
- Meaning and Derivation: Another word much like Shaddai,
and from which many believe it derived, is shad meaning
"breast" in Hebrew (some other scholars believe that the name
is derived from an Akkadian word Šadu, meaning
"mountain," suggesting strength and power). This refers to God
completely nourishing, satisfying, and supplying His people with all
their needs as a mother would her child. Connected with the word for
God, El, this denotes a God who freely gives nourishment and
blessing, He is our sustainer.
- Further references of the name El Shaddai in the Old
Testament:
- Gen 28:3; Gen 35:11; Gen 43:14; Gen 48:3
- El
Elyon (el el-yone') The Most
High God
- Use in the Bible: In the Old Testament El Elyon occurs
28 times. It occurs 19 times in Psalms. El Elyon is first used in
Gen 14:18.
- Meaning and Derivation: Elyon literally means "Most
High" and is used both adjectivally and substantially throughout
the Old Testament. It expresses the extreme sovereignty and majesty of
God and His highest preeminence. When the two words are combined - El
Elyon - it can be translated as "the most exalted
God."(Psa 57:2)
- Further references of the name El Elyon in the Old
Testament:
- Gen 14:18;Gen 14:19; Gen 14:20; Gen 14:22; Psa 57:2; Psa 78:35
- Adonai
(ad-o-noy') Lord, Master
- Use in the Bible: In the Old Testament Adonai occurs 434
times. There are heavy uses of Adonai in Isaiah (e.g., Adonai
Jehovah). It occurs 200 times in Ezekiel alone and appears 11 times
in Daniel Chapter 9. Adonai is first used in Gen 15:2.
- Meaning and Derivation: Adonai is the verbal parallel to
Yahweh and Jehovah.
Adonai is plural; the singular is adon. In reference to
God the plural Adonai is used. When the singular adon is
used, it usually refers to a human lord. Adon is used 215 times
to refer to men. Occasionally in Scripture and predominantly in the
Psalms, the singular adon is used to refer to God as well (cf.
Exd 34:23). To avoid contravening the commandment "Thou shalt not
take the name of the LORD thy God in vain" (Exd 20:7), sometimes Adonai
was used as a substitute for Yahweh (YHWH). Adonai can be
translated literally as, "my lords' " (both plural and
possessive).
- Yahweh (yah-weh) Lord,
Jehovah
- Use in the Bible: In the Old Testament Yahweh occurs
6,519 times. This name is used more than any other name of God. Yahweh
is first used in Gen 2:4.
- Meaning and Derivation: Yahweh is the promised name of
God. This name of God which (by Jewish tradition) is too holy to voice,
is actually spelled "YHWH" without vowels. YHWH is
referred to as the Tetragrammaton (which simply means "the four
letters"). YHWH comes from the Hebrew letters: Yud, Hay,
Vav, and Hay. While YHWH is first used in Genesis 2, God did not
reveal Himself as YHWH until Exodus 3. The modern spelling as
"Yahweh" includes vowels to assist in pronunciation. Many
pronounce YHWH as "Yahweh" or "Jehovah." We
no longer know for certain the exact pronunciation. During the third
century A.D., the Jewish people stopped saying this name in fear of
contravening the commandment "Thou shalt not take the name of the
LORD thy God in vain" (Exd 20:7). As a result of this, Adonai
is occasionally a substitute for YHWH. The following compound
names which start with "YHWH" have been shown using
"Jehovah." This is due to the common usage of
"Jehovah" in the English of these compound names in the early
English translations of the Bible (e.g., the Geneva Bible, the King
James Version, etc.).
- Jehovah
Nissi (yeh-ho-vaw' nis-see')
The Lord My Banner, The Lord My Miracle
- Use in the Bible: In the Old Testament Jehovah-Nissi
occurs only once in Exd 17:15.
- Meaning and Derivation: Nes (nês), from which Nissi
derived, means "banner" in Hebrew. In Exd 17:15, Moses,
recognizing that the Lord was Israel's banner under which they defeated
the Amalekites, builds an altar named Jehovah-Nissi (the Lord our
Banner). Nes is sometimes translated as a pole with an insignia
attached. In battle opposing nations would fly their own flag on a pole
at each of their respective front lines. This was to give their soldiers
a feeling of hope and a focal point. This is what God is to us: a banner
of encouragement to give us hope and a focal point.
- Jehovah-Raah
(yeh-ho-vaw' raw-aw')
The Lord My Shepherd
- Use in the Bible: In the Old Testament Jehovah-Raah (The
Lord my Shepherd) is used in Psalm 23.
- Meaning and Derivation: Rô'eh from which Raah
derived, means "shepherd" in Hebrew. A shepherd is one who
feeds or leads his flock to pasture (Eze 34:11-15). An extend
translation of this word, rea', is "friend" or "companion."
This indicates the intimacy God desires between Himself and His people.
When the two words are combined - Jehovah Raah - it can be
translated as "The Lord my Friend."
- Further references of the name Jehovah-Raah in the Old
Testament: Gen 48:15; Gen 49:24; Psa 23:1; Psa 80:1
- Jehovah
Rapha (yeh-ho-vaw' raw-faw')
The Lord That Heals
- Use in the Bible: In the Old Testament Jehovah-Rapha
(The Lord that Heals) is used in Exd 15:26.
- Meaning and Derivation: Rapha(râpâ') means "to
restore", "to heal" or "to make healthful" in
Hebrew. When the two words are combined - Jehovah Rapha - it can
be translated as "Jehovah Who Heals." (cf. Jer 30:17;
Jer 3:22; Isa 30:26; Isa 61:1; Psa 103:3). Jehovah is the Great
Physician who heals the physical and emotional needs of His people.
- Jehovah
Shammah (yeh-ho-vaw' shawm'-maw)
The Lord Is There
- Use in the Bible: In the Old Testament Jehovah Shammah
occurs only once in Ezekiel 48:35.
- Meaning and Derivation: Shammahis derived from the
Hebrew word sham, which can be translated as "there."Jehovah
Shammah is a symbolic name for the earthly Jerusalem. The name
indicates that God has not abandoned Jerusalem, leaving it in ruins, but
that there will be a restoration.
- Jehovah
Tsidkenu (yeh-ho-vaw' tsid-kay'-noo) The Lord Our
Righteousness
- Use in the Bible: In the Old Testament Jehovah Tsidkenu
occurs 2 times. Jehovah Tsidkenu is first used in Jer 23:6.
- Meaning and Derivation: Tsedek(tseh'-dek), from which Tsidkenu
derived, means "to be stiff," "to be straight," or
"righteous" in Hebrew. When the two words are combined - Jehovah
Tsidkenu - it can be translated as "The Lord Who is our
Righteousness."
- Further references of the name Jehovah Tsidkenu in the
Old Testament: Jer 33:16
- Jehovah
Mekoddishkem (yeh-ho-vaw' M-qadash)
The Lord Who Sanctifies You, The Lord Who
Makes Holy
- Use in the Bible: In the Old Testament Jehovah Mekoddishkem
occurs 2 times. Jehovah Mekoddishkem is first used in
Exd 31:13.
- Meaning and Derivation: Mekoddishkem derives from the
Hebrew word qâdash meaning "sanctify,"
"holy," or "dedicate." Sanctification is the
separation of an object or person to the dedication of the Holy. When
the two words are combined - Jehovah Mekoddishkem - it can be
translated as "The Lord who sets you apart."
- Further references of the name Jehovah Mekoddishkem in
the Old Testament: Lev 20:8
- El
Olam (el o-lawm') The
Everlasting God, The God of Eternity, The God of the Universe, The God of
Ancient Days
- Use in the Bible: El Olam is first used in Gen 21:33.
- Meaning and Derivation: Olam derives from the root word 'lm
(which means "eternity"). Olam literally
means "forever," "eternity," or
"everlasting". When the two words are combined - El Olam
- it can be translated as "The Eternal God."
- Further references of the name El Olam in the Old
Testament: Jer 10:10; Isa 26:4
- Elohim
(el-o-heem') God,
Judge, Creator
- Use in the Bible: : In the Old Testament Elohim occurs
over 2000 times. Elohim is first used in Gen 1:1.
- Meaning and Derivation: Elohim is translated as
"God." The derivation of the name Elohim is debatable
to most scholars. Some believe it derived from 'êl which, in
turn, originates from the root word, 'wl (which means
"strong"). Others think that Elohim is derived from
another two roots: 'lh (which means "god") in
conjunction with 'elôah (which means "fear"). And still
others presume that both'êl and Elohim come from 'eloah.
- Qanna
(kan-naw') Jealous,
Zealous
- Use in the Bible: In the Old Testament Qanna occurs 6
times. Qanna is first used in Exd 20:5.
- Meaning and Derivation: Qanna is translated as
"jealous," "zealous," or "envy." The
fundamental meaning relates to a marriage relationship. God is depicted
as Israel's husband; He is a jealous God, wanting all our praise for
Himself and no one else. (cf. Exd 34:14)
- Further references of the name Qanna in the Old
Testament: Exd 34:14; Deu 4:24; Deu 5:9; Deu 6:15
- Jehovah
Jireh (yeh-ho-vaw' yir-eh')
The Lord Will Provide
- Use in the Bible: In the Old Testament Jehovah-Jireh
occurs only once in Gen 22:14.
- Meaning and Derivation: Jehovah-Jireh is a symbolic name
given to Mount Moriah by Abraham to memorialize the intercession of God
in the sacrifice of Isaac by providing a substitute for the imminent
sacrifice of his son.
- Jehovah
Shalom (yeh-ho-vaw' shaw-lome')
The Lord Is Peace
- Use in the Bible: In the Old Testament Jehovah-Shalom
occurs only once in Jdg 6:24.
- Meaning and Derivation: Shalom is a derivative of shâlêm
(which means "be complete" or "sound") Shalom
is translated as "peace" or "absence from strife." Jehovah-Shalom
is the name of an altar built by Gideon in Ophrah.
- Jehovah
Sabaoth (yeh-ho-vaw' se ba'ôt)
The Lord of Hosts, The Lord of Powers
- Use in the Bible: Jehovah and Elohim occur with Sabaoth
over 285 times. It is most frequently used in Jeremiah and Isaiah. Jehovah
Sabaoth is first used in 1Sa 1:3.
- Meaning and Derivation: Sabaoth (se bâ'ôt) means
"armies" or "hosts." Jehovah Sabaoth can be
translated as "The Lord of Armies" (1Sa 1:3). This name
denotes His universal sovereignty over every army, both spiritual and
earthly. The Lord of Hosts is the king of all heaven and earth. (Psa
24:9-10; Psa 84:3; Isa 6:5).
- Further references of the name Jehovah Sabaoth in the
Old Testament:1Sa 1:11; 1Sa 17:45; 2Sa 6:18; 2Sa 7:27; 1Ki 19:14; 2Ki
3:14; 1Ch 11:9; Psa 24:10; Psa 48:8; Psa 80:4; Psa 80:19; Psa 84:3; Isa
1:24; Isa 3:15; Isa 5:16;Isa 6:5; Isa 9:19; Isa 10:26; Isa 14:22; Jer
9:15; Jer 48:1; Hsa 12:5; Amo 3:13;Mic 4:4; Nah 3:5; Hag 2:6;
Zec 1:3; Mal 1:6; Hab 2:13; Zep 2:9
No comments:
Post a Comment